Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Zighcult
6 décembre 2005

Pour l’apprentissage de l’Amazighe

Abderrazaq Mihamou : (16/9/2004) 
 
Natif d’une région berbère du Moyen Atlas, Abderrazaq Mihamou, directeur de la société Eclisse.com, créatrice du CD-ROM « Tamazighe Sans Barrières » et expert en NTIC, milite au développement de la langue Amazighe et défend son identité culturelle.

En collaboration avec plusieurs chercheurs linguistiques, Abderrazaq Mihamou lance un outil facile et simple à exploiter, le CD « Tamazighe Sans Barrières » sur le marché, pour l’apprentissage de la langue Amazighe. De ce fait, Eclisse.com renforce la communication au profit des investisseurs, touristes, et étudiants…

Menara : Qu’est ce qui vous a amené à créer le CD Multimédia pour l’apprentissage de la langue Amazighe ?
Abderrazaq Mihamou : J’avais senti le besoin de me rattraper dans cette langue qui est la mienne et dont j’avais beaucoup de lacunes. Et, en m’exerçant à l’apprendre, j’en ai profité pour mettre mes compétences informatiques, surtout dans le domaine des NTIC, pour cette réalisation en collaboration avec un linguiste spécialiste et l’équipe d’Eclisse.com.   


Par le biais de ce produit, vous pensez à améliorer la communication au profit de qui ?
Abderrazaq Mihamou : Au départ le produit était conçu pour Monsieur tout le monde pour l’initiation à la langue Amazighe. Puis, avec les améliorations des versions, il est devenu un outil pédagogique et un compagnon de toute personne désireuse d’apprendre ou de perfectionner son berbère.

Le succès qu’à connu le produit dans différents salons internationaux, France, Canada et Belgique mais aussi auprès de la chaîne de télévision « Berbère TV » qui veut adopter le contenu comme émission Télé qui sera diffusée sur le Satellite.

Sur le plan pédagogique, avez-vous pensé à d’autres projets afin de faciliter plus cet apprentissage dans les écoles, institutions…?
Abderrazaq Mihamou : Effectivement, ce CD-ROM est le premier d’une série de 5 autres dont le niveau est évolutif avec des mises en situations et un volume pour un lexique.
Egalement, la particularité de notre produit c’est qu’il est traduit en 4 langues (Arabe, français, Anglais et espagnol)  pour rapprocher les Marocains Résidants à l’Etranger MRE et leurs enfants à leur culture de base qui est le berbère et les touristes désireux de découvrir notre culture ancestrale et plurielle.

Où en êtes-vous arrivé concernant le dictionnaire multimédia ?
Abderrazaq Mihamou : C’est plutôt un lexique où la recherche se fait à partir du français vers les 3 variantes du berbère (Tachelhit, tamazight et tarifit) avec l’image, le son et le texte d’une très bonne qualité.

Quels sont vos projets futurs ?
Abderrazaq Mihamou : Aujourd’hui, nous sommes en train de scénariser une première version de bandes dessinées en 3D valable pour une émission de télévision sur l’initiation à l’apprentissage du caractère Tifinagh .
Ainsi que, d’autres projets de même type suivront et toucheront d’autres secteurs en matière de création du contenu. 

Un dernier mot
Abderrazaq Mihamou : Le prix de l’innovation 2004 que nous avons eu par R&D Maroc, en fin du mois Juin, nous a motivé afin de continuer notre développement mais ce qui reste désolant c’est de ne pas trouver des sponsors pour pouvoir présenter nos produits au marché marocain avec un prix abordable et à la portée de tout le monde.

Maintenant, nous avons des contacts en cours avec des organismes tels que la RAM, la fondation BMCE, la Banque populaire, 2M, Maroc Telecom…afin d’essayer de trouver un partenaire pour la diffusion et la distribution du CD-ROM « Tamazighe Sans Barrières » en premier lieu.

Fatima Azzahra El bawi 

Publicité
Commentaires
Publicité
Albums Photos
Publicité